О клубе "Перевод всем"

Клуб "Перевод всем" - это площадка для совместного заказа переводов зарубежных видеокурсов и книг на русский язык. С 2014 года мы перевели 4000 видеокурсов и книг, по направлениям: CG|3D|VFX|CONCEPT ART|GAMEDEV|FILM|SOUND|IT|AI. В клубе работает 26 Переводчиков!

Подробнее

Фотограмметрия для продакшен-художников

В данном 4-часовом воркшопе, John William Crossland, ведущий художник в Remedy Entertainment, прольет свет на весь процесс для тех, кто хочет начать делать фотограмметрию с малого.

Подробнее

Звук для кинопроизводства

В этом курсе опытный звукорежиссер Марк Эдвард Льюис рассказывает обо всех аспектах работы со звуком. Запись, диалоги, звуковые эффекты, шумовые эффекты, ADR, микширование, исправления - всё это вы сможете освоить в самом полном курсе по работе со звуком для кино.

Подробнее

Создание цепляющей анимации

Тренируйте свое восприятие, практикуя интервалы и хронометраж. Динамичные позы, основанные на понимании анатомии человека. Операторская работа и эффекты для драматических экшн-сцен.

Подробнее

Динамическое рисование жестами с Гленном Вилппу

В этом 8-ми недельном курсе с Гленном Вилппу, вы изучите подход к рисованию, уходящий корнями в традиции эпохи Возрождения, но применимый сегодня в мире изобразительного искусства, анимации и иллюстрации.

Подробнее

Введение в Maya: Стилизованные трехмерные Миры

В этом курсе я поделюсь с вами методами работы со всеми необходимыми инструментами, что помогут Вам стать классным 3д художником. Покажу свои подходы, секреты, приемы и рабочий процесс, дабы они помогали Вам создавать великолепные проекты!

Подробнее

Пошаговое руководство по инди-производству анимации

Получите эксклюзивные советы и рекомендации от 2D-аниматора HAVTZA в 21-м видеоуроке. Узнайте все, что вам нужно знать для начала вашего пути в анимации: от объектов, персонажей и фонов до создания сцены и реалистичной перспективы.

Подробнее

3D Автомобили: Внутри и снаружи

Это снова мы, но в этот раз курс больше, лучше и здесь будет целая куча нового материала, включая полноценный интерьер. Мой предыдущий курс по моделированию автомобилей использовали гиганты индустрии такие как Hyundai и Volvo, а также дизайнеры в топовых игровых студиях и…

Подробнее

Завершено [Digital Tutors] Texturing Low Polygon Weapons in Photoshop [ENG-RUS]

Тема в разделе "Текстурирование оружия и пропов", создана пользователем Antonio, 17/11/14.

Метки:
Этап:
Завершена
Цена:
5500.00 руб
Участников:
36 из 36
Переводчик:
Alex_cg
Расчетный взнос:
168.06 руб
Дата сборов: 16.02.16
  1. Antonio

    Antonio Администратор

    Регистрация:
    12/8/14
    Сообщения:
    41.614
    Симпатии:
    8.890
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Текстурирование низкополигональной модели оружия в Photoshop

    После завершения заказа на перевод, сумма взноса по данному курсу 253 руб

    [​IMG]

    Автор: Eddie Russell

    Студия: Digital Tutors

    Год: 2013

    Продолжительность: 02 часа 44 минуты

    Язык: Английский

    Программное обеспечение: [​IMG]
    Adobe Photoshop

    Несмотря на то, что ПК становятся все мощнее, ограничения по-прежнему присутствуют. Иногда, создание текстурных карт для низко полигонального объекта может быть более трудоемким, чем для высоко полигонального. Причиной является тот факт, что чем менее детализирована модель, тем больше деталей приходится делать «текстурой». В этом курсе мы сделаем карты диффуз и спекуляр для лоуполи оружия. Сначала мы создадим базовые текстуры для разных областей модели. Мы научимся добавлять текстуру на основе добавления слоев. Независимо от того, что мы красим – серый метал и цветной. Затем мы добавим такие детали, как сколы, царапины и грязь. Дальше сделаем карту спекуляр для придания блеска металлу, использовав некоторые слои из диффуза. В завершение, мы научимся тому, что бы наши текстуры выглядели хорошо на модели после «натягивания» на неё и экспортирование их из фотошопа. По завершении вы получите полностью затекстуренный объект, готовый для вставки в игру.

    [​IMG]
    While today’s game systems have made drastic improvements in terms of asset resolution, there are still limits. Sometimes creating texture maps for low resolution assets can be a challenge because less polygonal detail often means more detail that the texture artist has to come up with in their textures. This course goes over the process for painting both diffuse and specular maps for our low polygon game weapon. To start things out, we will dive in and begin to paint a base texture for many of the surfaces on the weapon. Whether it’s a tarnished metal surface or a painted surface, we will learn how to add texture in layers starting at the bottom. From here we’ll continue to add detail to our diffuse texture by painting things like scuffs and scratches followed by dirt. After completing the diffuse, we’ll move on to the specular map where we’ll learn how we can repurpose and modify some of our diffuse layers to map out the specular highlights on our weapon. To wrap things up we’ll learn how to flatten and save our texture maps out of Photoshop. After completing this course, you will have a fully textured game asset that is ready to be brought into your game engine.

    Продающая страница:

    Пример перевода:


    Курс зарезервирован за Alex_cg, курс переведён
     
    Последнее редактирование: 18/8/21
    Jerromo и Weiss нравится это.
  2. kobzevgroup

    kobzevgroup Забанен

    Регистрация:
    9/11/14
    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    4
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    русский
    Язык №2:
    русский
    собираем деньги на перевод или на курс без перевода?
     
  3. Antonio

    Antonio Администратор

    Регистрация:
    12/8/14
    Сообщения:
    41.614
    Симпатии:
    8.890
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    У нас на сайте деньги собираются только на перевод
     
  4. kobzevgroup

    kobzevgroup Забанен

    Регистрация:
    9/11/14
    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    4
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    русский
    Язык №2:
    русский
    отлично, весь в работе, сразу не врубился
     
  5. kobzevgroup

    kobzevgroup Забанен

    Регистрация:
    9/11/14
    Сообщения:
    42
    Симпатии:
    4
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    русский
    Язык №2:
    русский
    вопрос - что такое комиссия сервиса? где конечная цена продукта для каждого складчика? к примеру записался и видишь как 500р. на каждого превратились в 450р.
     
  6. Antonio

    Antonio Администратор

    Регистрация:
    12/8/14
    Сообщения:
    41.614
    Симпатии:
    8.890
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Комиссия сервиса - это дополнительная плата на обслуживание сайта. Уже входит в расчётный взнос

    Расчетный взнос - это конечная сумма с заказчика (складчика), которая уменьшается с каждым записавшимся (делиться поровну цена за перевод). Если много запишутся, то и до 150 рублей можно скинуть на каждого

    Сборы в этой складчине будем проводить как человек 15-20 минимум соберётся

    И на всякий случай. Там где цены 100 рубль и 1 рубль - это просто временные цены. Когда тему зарезервирует переводчик, он цену укажет
     
  7. AlexMcKonst

    AlexMcKonst Резервист

    Регистрация:
    10/12/14
    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    русский
    Минимальная сумма как таковая существует?
     
  8. Antonio

    Antonio Администратор

    Регистрация:
    12/8/14
    Сообщения:
    41.614
    Симпатии:
    8.890
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    100 руб
     
  9. HunterWolf

    HunterWolf Переводчик

    Регистрация:
    11/11/14
    Сообщения:
    2.300
    Симпатии:
    354
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Английский
    Язык №2:
    Русский)
    Слово "окклюзия" не английского происхождения. а латынь, с корой оно переводится как на английский так и на русский слова "окклюзия окружения" вполне себе точный перевод понятия(во всяком случаи так лингвисты считают. хотя они могут и ошибаться)
     
  10. alexdesign

    alexdesign Заказчик

    Регистрация:
    27/11/14
    Сообщения:
    135
    Симпатии:
    145
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    СССР
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский (со словарем)
    А сколько еще лет ждать, пока соберется весь народ ?
     
  11. alexdesign

    alexdesign Заказчик

    Регистрация:
    27/11/14
    Сообщения:
    135
    Симпатии:
    145
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    СССР
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский (со словарем)
    Вот что говорит ВИКИ:

    Окклюзия (от лат.occlusio — сокрытие; англ.occlusion) — термин, который указывает на какое-либо состояние, которое обычно открыто, а в определённый момент времени полностью закрыто.
     
  12. HunterWolf

    HunterWolf Переводчик

    Регистрация:
    11/11/14
    Сообщения:
    2.300
    Симпатии:
    354
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Английский
    Язык №2:
    Русский)
    И? Там же написано что термин латинский у которого есть перевод на русский, слово ambient тоже отлично переводиться на русский, слово окклюзия так же переводится на русский(у меня даж гугл орфография русская при наборе сейчас его не подчеркивает. понимает суть его смыла)
    Тоже само касаемо таких слово как Move(в название инструмента), если дословно переводить то это всё же "перемещатель" но мы же так говорить не будем мы горим переместить т.е глагол используем а правильнее существительное или его тоже мувом называть. Тоже касаемо и слов скульптинг, слово то греческое и правильнее его говорить на русском как скульптинг, а вот на английском скальптинг и таких примеров кране много, английский не язык на котором придумали все слова в мире(на всякий случай сообщаю) и не имеет смыла сначала переводить с исходного образовывающего языка на английский, а потом коверкать в английскую фонетику, только по причине, что кто -то его написал на на английском когда, на русский слово так же переводиться, вы удивитесь, но довольно много слово имеют точные толкования в перевода по cg на русский и они далеки по произношению от английских вариаций этого слова, и их не знание горит лиш о скудном словарном запасе родного языка. И да забыл упомянуть, первыми слово окклюзия окружения применили французы в визуализации в 3d графике, так что наверно правильнее будет произносить приблизительно как "люклюзион амбьёнс"
     
  13. ChosenChosen

    ChosenChosen Забанен

    Регистрация:
    5/2/15
    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    8
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    Ребят, есть термины в CG, которые переводить как бы не принято. Если вы хотите быть в теме, да и понимать без труда терминологию, используемую в статьях профессионалов, то не стоит пытаться перевести эти слова. Их надо просто понять. Не нужно устраивать революцию вроде "Все это переводится на русский, значит это будет на русском". Мое ухо, например, привыкло к эмбиент окклюжн, а если бы я услышал в туторе словосочетание "глобальное освещение" (или вроде того), мне бы ухо немного зацепило. Не стоит этого менять, пусть будет все как есть. Понятно, что, быть может, у лингвистов и переводчиков возможна, и, даже, в некоторых случаях вполне оправдана своя принципиальная позиция по поводу переводов слов. Но не стоит перегибать. Есть то, к чему люди привыкли, не забирайте у них это, не создавайте дискомфорта.
     
  14. HunterWolf

    HunterWolf Переводчик

    Регистрация:
    11/11/14
    Сообщения:
    2.300
    Симпатии:
    354
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Английский
    Язык №2:
    Русский)
    Кем принято и не принято? Может у нас разные круги общения? У меня например люди которые занимаются графикой на проф. уровне, не я не про тех кто по туторам научился интерьеры делать, а про тех то эту графику проходил в институте, у так вот у них это вполне нормально называть вещи так как они называются в вполне официальных учебниках в наших вузах. Может стоит уже переходить на уровень не ютубовского образования когда хочешь что бы это было профессией а не баловством. Мне например ухо не режет слово мувить или отскейлить или смерджить и что теперь и в уроках начнём так же что бы слуху привычно было? + Я старюсь как можно чаще использовать все возможные сочетания, что бы люди могли без труда понимать и проф. язык и английский хелпт потом и интерфейс и жаргон тусовки
     
    bcecbit нравится это.
  15. ChosenChosen

    ChosenChosen Забанен

    Регистрация:
    5/2/15
    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    8
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    Почему нет? Не понимаю, почему нет??
     
  16. HunterWolf

    HunterWolf Переводчик

    Регистрация:
    11/11/14
    Сообщения:
    2.300
    Симпатии:
    354
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Английский
    Язык №2:
    Русский)
    Может потому что пора в русском сообществе развивать профессиональную грамотность? У нас пол сообщества считает считает что UV это почти тоже самое текстура, а у преподавателей на курсах за 60 000 вполне в порядке вещей текстуру и материал считать и объяснять как одно и тоже, а макс влетает по причине установки его после 6 вечера из за этого он вылетает, все же знают что макс надо устанавливать только в первой половине дня и ни в коем разе не по церковным праздникам.
     
    Sandra и Jinny_Nou нравится это.
  17. ChosenChosen

    ChosenChosen Забанен

    Регистрация:
    5/2/15
    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    8
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    Если остальные пол сообщества спецы, то, по-моему, все круто. Остальные подтянутся.
    А всяких "курсов" за 60 000, по-моему, лучше избегать. ИМХО куда больший багаж знаний можно вынести с cgpeers.com :-D Тем более, что можно найти воркшопы людей, Которые реально отметились в индустрии своим высоким мастерством. Ты смотришь и понимаешь, что у этого человека есть, чему учиться. А вот среди преподавателей курсов за 60 000 я таковых не замечал.
     
  18. ChosenChosen

    ChosenChosen Забанен

    Регистрация:
    5/2/15
    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    8
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    Тем более, если все действительно так плохо, как ты говоришь и преподаватели могут нести такой бред и настолько дезинформировать людей.. Все еще хуже, чем я предполагал.
     
  19. ChosenChosen

    ChosenChosen Забанен

    Регистрация:
    5/2/15
    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    8
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Русский
    Язык №2:
    Английский
    Я вот книгу читаю. Понимая Maya зовется. Автора (Сергея Цыпцына) считаю крутейшим спецом и вообще очень тактичным и грамотным человеком. Так вот он в предисловии к книге своей писал по поводу терминологии CG и майской тусовки. Писал, что намеренно переводить эти термины не будет. По многим причинам (он их там также привел). А он, хочу заметить, в российском сегменте CG человек довольно авторитетный.
     
  20. HunterWolf

    HunterWolf Переводчик

    Регистрация:
    11/11/14
    Сообщения:
    2.300
    Симпатии:
    354
    Пол:
    Мужской
    Язык №1:
    Английский
    Язык №2:
    Русский)
    Но он запросто переводит Сабдивижен Сюрфейс как поверхностное разбитие и использует это в тексте как то так и то словосочитание, а так же в том же разделе предисловия он пишет, что не будет использовать слова партиклы а использовать будет слово частицы
     
    Boltorez нравится это.